เรามุ่งหวังให้คำว่า “O-KOKU” กลายเป็นคำสากลในวงการเทเบิลเทนนิสโลก ที่หมายถึงข้อมูลคุณภาพสูง เช่นเดียวกับ “SUSHI” “MANGA” และ “MATCHA” ที่เป็นที่รักไปทั่วโลก
ในเดือนมกราคม ค.ศ. 1997 เราได้เปิดตัวนิตยสารเฉพาะทางด้านเทเบิลเทนนิส 『卓球王国』 (ชื่อภาษาอังกฤษในขณะนั้น: World Table Tennis) ในช่วงเวลานั้น ที่ญี่ปุ่นไม่มีนิตยสารเฉพาะทางด้านเทเบิลเทนนิสที่ซื้อได้ตามร้านหนังสือทั่วไปมานานกว่าสิบปีแล้ว แม้จะมีนิตยสารที่ผู้ผลิตอุปกรณ์เทเบิลเทนนิสเป็นผู้จัดทำ แต่การนำเสนอข้อมูลที่รักษาความเป็นกลาง โดยไม่เอนเอียงไปทางอุปกรณ์หรือผู้เล่นคนใดคนหนึ่งนั้นไม่ใช่เรื่องง่าย
นับตั้งแต่เริ่มก่อตั้ง 『卓球王国』 เราได้รับความร่วมมือจากผู้ผลิตอุปกรณ์เทเบิลเทนนิสหลายรายในญี่ปุ่น แต่ก็เลือกที่จะไม่ใช้รูปแบบ “นิตยสารทางการที่ได้รับการรับรองจากสมาคมเทเบิลเทนนิสแห่งประเทศญี่ปุ่น” ตั้งแต่แรก นั่นก็เพราะเราอยากเป็น “สื่อเฉพาะทางอิสระ” ที่สามารถวิจารณ์อย่างสร้างสรรค์ได้ แม้กระทั่งต่อนโยบายพื้นฐานของสมาคมหรือการคัดเลือกผู้เล่นทีมชาติในบางครั้ง
นับจากนั้น เวลาก็ผ่านมาราว 30 ปีแล้ว
เราได้เดินทางไปยังสถานที่จริงทั่วโลก ไม่ว่าจะเป็นศึกชิงแชมป์โลกหรือโอลิมปิก รวมถึงบุนเดสลีกาของเยอรมนีและลีกซูเปอร์ของจีน เราติดตามสัมภาษณ์และเจาะลึกผู้เล่นระดับท็อปทั้งในยุโรปและจีนอย่างต่อเนื่อง นับตั้งแต่หลังยุคโควิด สื่อสิ่งพิมพ์ทั่วโลกต่างเผชิญความยากลำบาก แต่ต่างจากข่าวออนไลน์ที่เน้นความรวดเร็ว “คุณภาพของสื่อสิ่งพิมพ์” ซึ่งสร้างความทรงจำลึกในใจผู้อ่าน ยังคงมีคุณค่าที่ล้ำค่าอย่างยิ่ง
ตั้งแต่ช่วงเริ่มก่อตั้ง เราได้รับความปรารถนาอย่างแรงกล้าจากเพื่อนๆ ในเยอรมนี ฝรั่งเศส ไต้หวัน และเกาหลีอยู่เสมอว่า “อยากให้มีฉบับภาษาท้องถิ่น” และตอนนี้ เมื่อความแม่นยำของการแปลอัตโนมัติโดย AI พัฒนาไปอย่างก้าวกระโดด สภาพแวดล้อมสำหรับการเริ่มต้น O-KOKU เวอร์ชันพหุภาษาโลก ซึ่งเป็นความฝันที่สั่งสมมานาน ก็พร้อมแล้ว
ตลอดระยะเวลา 30 ปี เราไม่เพียงจัดทำนิตยสารรายเดือน แต่ยังได้ตีพิมพ์หนังสือเฉพาะทางด้านเทเบิลเทนนิสมากกว่า 30 เล่ม พร้อมทั้งสะสมคลังบทความและภาพถ่ายขนาดมหาศาล หากเราเริ่มต้นจากการเป็นสื่อออนไลน์แบบง่ายๆ ตั้งแต่แรก เราคงไม่อาจสะสม “ข้อมูลเชิงลึกที่หนักแน่น” เช่นการลงพื้นที่จริง การถ่ายภาพคุณภาพสูง และการสัมภาษณ์เชิงลึกได้ การที่เรายืนหยัดยึดมั่นในคุณภาพของสื่อสิ่งพิมพ์มาโดยตลอดนี่เอง ทำให้เราสามารถอัดแน่นคอนเทนต์ระดับสูงสุดลงไปใน O-KOKU ใหม่นี้ได้
จากนี้ไป เราจะเผยแพร่คลังข้อมูลมหาศาลและข้อมูลล่าสุดของเราผ่านเว็บไซต์ใหม่ เรามั่นใจว่านี่คือข้อมูลที่เข้มข้นที่สุด เหมาะสมกับบริการสมัครสมาชิกแบบชำระรายเดือน
ชื่อ “O-KOKU” มาจากคำว่า “王国 (Kingdom)” ในชื่อแมกกาซีน 『卓球王国 (Takkyu O-KOKU)』 เช่นเดียวกับ “SUSHI” “MANGA” และ “MATCHA” ที่เป็นที่รักไปทั่วโลก เรามุ่งหวังให้คำว่า “O-KOKU” กลายเป็นคำสากลในวงการเทเบิลเทนนิสโลก ที่หมายถึงข้อมูลคุณภาพสูง
ในอดีต เทเบิลเทนนิสของญี่ปุ่นเคยรุ่งเรืองถึงยุคทองในช่วงทศวรรษ 1950 และได้รับการขนานนามจากทั่วโลกว่า “ราชอาณาจักรเทเบิลเทนนิส” หลังจากนั้น บทบาทดังกล่าวก็ย้ายไปสู่จีน เบื้องหลังการก่อตั้งนิตยสารในปี 1997 ของเรา ได้ซ่อนความปรารถนาว่า “สักวันหนึ่ง ญี่ปุ่นจะฟื้นคืนกลับมา และขอให้ถึงวันที่เหมาะสมกับชื่อนี้อีกครั้ง” ในช่วงที่เทเบิลเทนนิสญี่ปุ่นกำลังซบเซา
นับตั้งแต่ทศวรรษ 2010 เป็นต้นมา ญี่ปุ่นได้ถือกำเนิดซูเปอร์สตาร์อย่าง Jun Mizutani, Ai Fukuhara และ Kasumi Ishikawa จนก้าวขึ้นมาไล่จี้จีนซึ่งเป็นมหาอำนาจสูงสุดได้ และในตอนนี้ ก็ถึงเวลาที่สื่อของเราจะมุ่งสู่การเป็น “ราชอาณาจักร” ตัวจริงในโลกแห่ง “ข้อมูล” ของเทเบิลเทนนิสแล้ว
ในการเปิดตัว O-KOKU เราขอแสดงความขอบคุณจากใจจริงต่อคุณ Vilhelm von Platen นักออกแบบชาวสวีเดน และคุณ Takuji Oda วิศวกร หากไม่มีความทุ่มเทของพวกเขา โปรเจกต์นี้คงไม่สามารถเสร็จสมบูรณ์ได้
จากนี้ไป เราจะส่งมอบบทความใหม่ๆ ที่สดใหม่ทุกวัน และหวังว่าสักวันหนึ่งจะมีเพื่อนร่วมทางจากทั่วโลกที่ช่วยกันเผยแพร่ข้อมูลเทเบิลเทนนิส จน O-KOKU แห่งนี้กลายเป็นสิ่งที่ขาดไม่ได้สำหรับครอบครัวเทเบิลเทนนิสทั่วโลก