O-KOKU
卓球王国

The worlds leading table tennis magazine, since 1997

O-KOKU
Qu’est-ce qu’O-KOKU ? Et pourquoi ? Diffuser des informations sur le tennis de table dans le monde en 14 langues

Qu’est-ce qu’O-KOKU ? Et pourquoi ? Diffuser des informations sur le tennis de table dans le monde en 14 langues

Tout comme les « SUSHI », « MANGA » et « MATCHA » sont aimés dans le monde entier, nous visons à faire du mot « O-KOKU », dans le monde du Tennis de table, un terme commun signifiant une information de haute qualité.

En janvier 1997, nous avons lancé le magazine spécialisé en Tennis de table « 卓球王国 » (nom anglais à l’époque : World Table Tennis). À cette époque, il n’existait au Japon aucun magazine spécialisé en Tennis de table que l’on puisse acheter dans une librairie ordinaire depuis plus de dix ans. Il existait bien des magazines publiés par des fabricants d’articles de Tennis de table, mais il n’était pas facile de diffuser des informations impartiales, sans biais envers un matériel ou des Player spécifiques.

Dès sa création, « 卓球王国 », tout en bénéficiant de la coopération de plusieurs fabricants japonais de Tennis de table, a délibérément choisi de ne pas prendre la forme d’un « organe officiel agréé par l’Association japonaise de Tennis de table ». C’était parce que nous voulions être un « média spécialisé indépendant » capable, parfois, d’exercer une critique constructive à l’égard des orientations fondamentales de l’association et de la sélection des Player de l’équipe nationale.

Depuis, près de 30 ans se sont écoulés.

Nous nous sommes rendus sur les lieux partout dans le monde, pour les Championnats du monde et les Jeux olympiques, bien sûr, mais aussi pour la Bundesliga allemande et la Super League chinoise, entre autres. Nous continuons à couvrir en profondeur non seulement les Player japonais, mais aussi les meilleurs Player d’Europe et de Chine. Depuis la pandémie de COVID-19, les médias imprimés connaissent des difficultés partout dans le monde, mais contrairement aux actualités en ligne centrées sur l’instantané, la « qualité du papier », qui reste profondément ancrée dans la mémoire des lecteurs, conserve aujourd’hui encore une valeur extrêmement précieuse.

Dès le lancement, des amis d’Allemagne, de France, de Taïwan, de Corée du Sud et d’ailleurs nous ont souvent implorés de proposer une version en langue locale. Aujourd’hui, grâce à l’amélioration spectaculaire de la précision de la traduction automatique par l’IA, les conditions sont réunies pour lancer la version mondiale multilingue de « 卓球王国 », « O-KOKU », qui est le rêve de longue date devenu réalité.

Depuis 30 ans, nous avons publié non seulement un magazine mensuel, mais aussi plus de 30 ouvrages spécialisés en Tennis de table, accumulant d’immenses archives d’articles et de photos. Si nous avions démarré dès le départ comme un simple média en ligne, nous n’aurions sans doute pas pu constituer un tel « fonds de données » riche, grâce à des déplacements sur place, des photos de haute qualité et de longs entretiens approfondis. C’est précisément parce que nous avons persisté à privilégier la qualité du support papier que nous pouvons également insuffler le meilleur des contenus à ce nouveau « O-KOKU ».

Désormais, nous diffuserons sur notre nouveau site Web nos vastes archives ainsi que les informations les plus récentes. Nous sommes convaincus qu’il s’agit d’informations d’une densité incomparable, parfaitement adaptées à un service d’abonnement payant (à tarif fixe).

Le nom « O-KOKU » vient de « 王国 (Kingdom) » dans le nom du magazine « 卓球王国 (Takkyu O-KOKU) ». Tout comme les « SUSHI », « MANGA » et « MATCHA » sont aimés dans le monde entier, nous visons à faire du mot « O-KOKU », dans le monde du Tennis de table, un terme commun signifiant une information de haute qualité.

Autrefois, le Tennis de table japonais connut son âge d’or dans les années 1950 et fut appelé par le monde entier « 卓球王国 ». Par la suite, ce titre est passé à la Chine. Lorsque nous avons lancé le magazine en 1997, c’était avec le souhait suivant : alors que le Tennis de table japonais était en déclin, « qu’un jour le Japon renaisse et retrouve une époque digne à nouveau de ce nom ».  

Depuis les années 2010, le Japon a vu naître des superstars comme Jun Mizutani, Ai Fukuhara et Kasumi Ishikawa, et a progressé jusqu’à rattraper le dos de l’invincible puissance chinoise. Et maintenant, dans le domaine de l’« information » sur le Tennis de table, le moment est venu pour notre média de viser le véritable royaume du monde, « O-KOKU ».

À l’occasion du lancement de « O-KOKU », nous exprimons notre profonde gratitude au designer suédois Vilhelm von Platen et à l’ingénieur Takuji Oda. Sans leurs efforts, ce projet n’aurait pas vu le jour.

Désormais, nous diffuserons chaque jour des articles frais. Nous espérons qu’un jour naîtront, partout dans le monde, des compagnons qui transmettront ensemble des informations sur le Tennis de table, et que ce « O-KOKU » deviendra une présence indispensable pour la famille mondiale du Tennis de table.