Sabine Winter
Sabine WINTER GERMANIA
A novembre, a 32 anni, Sabine Winter ha preso una grande decisione. La giocatrice dal gioco potente, che ha come marchio di fabbrica il suo “rovescio potentissimo che sfrutta il footwork”, ha deciso di cambiare la gomma sul lato di rovescio con una gomma anti-spin, compiendo un cambiamento di modello che ha quasi distrutto il suo stesso stile di gioco. Per lei, che ha a lungo militato ai vertici come rappresentante della Germania, si è trattato di una sfida estremamente audace.
Ora, i 33 anni più osservati al mondo. Abbiamo cercato di andare al cuore del vero significato dell’evoluzione di Winter. <Aprile 2026>
PHOTO WTT
Sabine Winter
Nata il 27 settembre 1992 in Germania. Ha iniziato a praticare 卓球 a 6 anni, ma ha iniziato ad allenarsi come選手 all’età di 15-16 anni. Nel 2007 è arrivata 3ª ai Campionati Europei Giovanili, nel 2010 ha rappresentato la Germania ai Campionati del Mondo. Ha vinto l’ITTF World Tour Belarus Open nel 2013. Era una giocatrice d’attacco con gomme lisce su entrambi i lati, ma ha cambiato la gomma del lato di rovescio in una gomma anti-spin. Tre mesi dopo è arrivata 3ª all’European Top 16. Il 6 aprile 2026 era 9ª nel ranking mondiale. Appartiene al club “TSV Dachau 1865” della Bundesliga 1
Non provenivamo da una famiglia di atleti professionisti, quindi non avrei mai immaginato di diventare una professionista del 卓球
●―Sabine, prima di tutto vorremmo chiederti del tuo background. Quando e come hai iniziato a praticare 卓球?
Winter (di seguito W) Penso di aver impugnato per la prima volta una racchetta a 6 anni. Tutto è iniziato quando mio padre si è rotto una gamba facendo snowboard. Non poteva fare nulla se non stare seduto su una sedia, e si annoiava. Così mi ha portata nel seminterrato dove c’era un tavolo da 卓球. Dato che papà aveva la gamba rotta, era seduto su una sedia, e io giocavo a 卓球 contro di lui. Mi divertiva, e così mi sono appassionata subito.
●―I tuoi genitori erano giocatori di 卓球?
W Entrambi giocavano a 卓球, ma il loro livello era molto basso(笑). Giocavano nei campionati minori in Germania, ma non erano professionisti; era solo un hobby.
●―Quindi erano quelli che si definiscono giocatori amatoriali.
W Sì, giocatori amatoriali.
●―Ricordi le sensazioni di quando hai colpito per la prima volta laボール a 6 anni?
W No, non ricordo più il momento in cui ho colpito per la prima volta laボール(笑).
●―All’epoca giocavi già in un club o simili?
W Credo di essere entrata in un club a 7 o 8 anni, ma comunque andavo lì solo una volta alla settimana. All’epoca era solo un gioco; non mi concentravo su uno sport specifico, ma mi divertivo con vari sport.
●―Che sport praticavi, nello specifico?
W Nel club facevo anche calcio. Inoltre andavo con mio padre al parco sportivo e giocavamo a baseball e cricket con varie persone. C’era anche un gioco inventato da mio padre chiamato “Moon Ball”. Bisognava lanciare in alto una pallina da tennis e poi prenderla al volo. Ogni tanto facevamo anche tennis e badminton, ma sempre solo per svago. Nel club in cui ero tesserata, praticavo seriamente solo calcio e 卓球. In generale, amavo semplicemente muovere il corpo.
Questo contenuto è a pagamento
Iscrivendoti all'abbonamento, puoi visualizzare tutti gli articoli a pagamento