O-KOKU
卓球王国

The worlds leading table tennis magazine, since 1997

O-KOKU
[Archivo Monólogo de Xu Yinsheng Vol. 2] «Aunque una técnica sea de vanguardia de forma temporal, si no sigue desarrollándose inevitablemente quedará obsoleta y, al final, será eliminada»

[Archivo Monólogo de Xu Yinsheng Vol. 2] «Aunque una técnica sea de vanguardia de forma temporal, si no sigue desarrollándose inevitablemente quedará obsoleta y, al final, será eliminada»

China no llegó sin contratiempos a la cima del mundo. En los años 60, la Revolución Cultural, una lucha por el poder, hizo pasar a los hombres y mujeres del tenis de mesa por momentos difíciles, y también se perdieron camaradas. Tras esos tiempos negativos, ¿cómo se construyó un reino tan sólido?
Testigo de la historia del tenis de mesa chino: Xu Yinsheng. En medio de la tormenta del cambio, esta figura carismática, que ha visto el anverso y el reverso de la historia del tenis de mesa chino, habla de su pasado. <2009>

Traducción = Iseki Kinuko, Xie Jing, Yanagisawa Taro  Foto = Takahashi Kazuhiro  Con la colaboración de Ping Pong Sekai

«Un estilo de juego, un estilo, aunque sea temporalmente la técnica más avanzada, si no sigue desarrollándose inevitablemente quedará obsoleto y, al final, será eliminado»

Xu Yinsheng / Shu Inshon (Jo Insei)
Nacido el 12 de mayo de 1938, originario de Shanghái. Nació como el menor de ocho hermanos. Su estilo de juego era un fast attack con penhold derecho y goma lisa. En 1955, cuando estudiaba en Shanghai Guangda Middle School, pasó al equipo estudiantil de Shanghái y al año siguiente al equipo municipal de Shanghái. En 1959 entró en la selección nacional y ese mismo año debutó en el Campeonato Mundial de Dortmund. En el 26.º Campeonato Mundial de Tenis de mesa de 1961, como jugador clave del equipo masculino, contribuyó al primer título por equipos del masculino chino. Participó en cuatro Campeonatos Mundiales consecutivos hasta el torneo de Liubliana de 1965. Ganó un total de cuatro medallas de oro: tres en el equipo masculino y una en Dobles masculino. Por su forma de competir, inteligente y astuta, fue elogiado como «Xingduo xing». En 1977 asumió el cargo de subdirector de la Comisión Estatal de Deportes y Cultura Física (actual Administración General de Deportes del Estado), es decir, viceministro de deportes; en 1979 se convirtió en el segundo presidente de la Asociación China de Tenis de mesa y, durante 30 años, destacó como figura principal del tenis de mesa chino. En 1995 sucedió a Rolf Hammarland como quinto presidente de la Federación Internacional de Tenis de mesa (dimitiendo en 1999). En 2009 dejó la presidencia de la Asociación China de Tenis de mesa y pasó a ser su presidente honorario

Nuestra victoria en el torneo de Beijing de 1961 tuvo una gran repercusión en toda China. Después de todo, fue la primera vez que China ganó un Campeonato Mundial

Antiguamente, Ogimura Ichiro (fallecido; ex presidente de la Federación Internacional de Tenis de mesa y campeón mundial) escribió en uno de sus libros: «Si unos japoneses de rasgos parecidos a los de los demás asiáticos pudieron ganar en el mundo, China debió pensar que ella también podría ganar. En medio de la confusión interna, tal vez estaba dando prioridad al tenis de mesa para ganar en el mundo». Poco después de la fundación del país, se eligió el tenis de mesa como deporte para impulsar el prestigio nacional, obtuvo resultados y, de hecho, dio fuerza al pueblo chino. Por ello, el tenis de mesa se convirtió en el “deporte nacional”, fue cultivado por el país como un deporte político y fue atrayendo cada vez más atención.

◇◇

Xu Yinsheng Creo que el tenis de mesa es un deporte adecuado para los asiáticos, incluidos los chinos. Los jugadores asiáticos son relativamente ágiles en sus movimientos y sus cuerpos son más flexibles que los de los jugadores europeos. Y, para los jugadores asiáticos, que en cuanto a complexión eran inferiores a los europeos, el hecho de que en el tenis de mesa no haya contacto físico también es un factor importante.

 Además, en aquella época, en los años 60, entre los jugadores asiáticos predominaba el penhold, mientras que en Europa predominaba el shakehand. El penhold, siendo minoritario, se adapta con facilidad al shakehand de la mayoría; en cambio, el shakehand europeo, al haber pocos jugadores con penhold, puede decirse que tardaba mucho en encontrar respuesta. Aprovechando la agilidad y la rapidez mental, Asia podía jugar un tenis de mesa más variado que Europa.

 Nuestra victoria en el torneo de Beijing de 1961 tuvo una gran repercusión en toda China. Además de celebrarse en casa, China ganó por primera vez por equipos en un Campeonato Mundial. En aquella época, la televisión aún no estaba extendida, así que se dice que la población seguía el desarrollo del Match por la radio. Permítame poner un ejemplo de ese entusiasmo. Después de que ganáramos el título por equipos masculino, al limpiar el recinto del Match, al parecer quedaron esparcidos muchos objetos personales del público, como sombreros y bufandas, olvidados por espectadores que habían perdido el control por la emoción.

Este contenido es de pago

Al suscribirte, puedes acceder a todos los artículos de pago